Восхождение к творчеству

Горнов А.

Работая над спектаклем, я был счастлив. Впрочем, думаю, сча­стливы были все его участники. Руслан Хакишев, режиссер спек­такля, сумел создать на репетиционной площадке удивительно духовную атмосферу, в которой всем, без исключения, актерам хоте­лось быть творцами...

Спектакль состоял из трех частей — «Пир во время чумы», «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери». Поэт как бы связывал эти части воедино. Он читал стихи, бурно, с присущей ему эмоцио­нальностью комментировал происходящие на сцене события, выра­жал свое отношение к ним. И... перед зрителями представала сложная, полная удивительных событий жизнь поэта. Муки его творчества. Общественные искания. Любовь. Страдания. Нена­висть. Нас волновала не личная трагедия человека, волновала тра­гедия талантливой личности, чьи тираноборческие идеи были близ­ки прогрессивной России. Всей жизнью своей, подвижническим трудом поэт служил Родине, народу. И как же надо было любить этот народ, чтобы, не боясь никаких жестких запретов, активно проявлять свое чувство, «истину царям с улыбкой говорить».

Наш спектакль не случайно открывался «Пиром во время чу­мы». Режиссерская трактовка этой трагедии была необычной и интересной. Пир — это разгул царской реакции, разгул косности, рутины, в которой процветают приспособленцы и всякого рода вы­сокопоставленные ничтожества, настоящий же талант гибнет.

...Я помню чудное мгновенье,

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,

В тревогах шумной суеты

Звучал мне долго голос нежный

И   спились   милые   черты.

Эти строки Пушкин читает в спектакле. Они пронизаны верой в светлое будущее. Надеждой на счастливый исход в жизни...

Как все это перевести, донести до зрителей дух, настроение, аромат пушкинского стиха. Не буду говорить о трудностях, подсте­регавших меня. Их было много. Скажу только одно: переводя Пушкина, я часто думал о том, что перевод художественного про­изведения — это дорога к содружеству сердец, мыслей, чувств, и еще вспоминал слова Ивана Сергеевича Тургенева, предупреждав­шего: «Чем больше перевод нам кажется не переводом, а непос­редственным  самобытным  произведением,  тем он   превосходнее».

—  Кроме театра и литературы Вы увлечены еще и кинемато­графом. И эта увлеченность, насколько мне известно, взаимна...

—  Когда актера периферийного театра приглашают сниматься в кино, его переполняют два чувства: гордость и ответственность. Гордость за то, что твое искусство, найдя отклик в сердцах людей, не осталось незамеченным. И ответственность    — за дальнейшую творческую биографию — как оценят работу артиста Дудаева все­союзный зритель, критика,  коллеги?  В последние годы мне дове­лось сняться более чем в десяти фильмах. Среди них «Белое солн­це пустыни»,  «Горянка»,  «Отец большой семьи», «Мужчины    без женщин», «Жизнь, ставшая легендой» и другие. Героев этих лент, отстраненных друг от друга пластами времени, разнит многое. Но в каждом из них я желал запечатлеть свою любовь к людям, пока­зать, что в одном случае поднимает человека до высокого звания Человек, а  в другом — лишает.

Свежи еще впечатления, например, от съемок на Северо-Осетинской студии телевизионных фильмов в приключенческой ленте «По следам Карабаира». В ее основу положена одноименная по­весть кабардино-балкарского писателя Рашида Кешокова. Собы­тия, что воскрешает картина, переносят нас в далекие 30-е годы. Сюжетную коллизию — становление советской деревни на Север­ном Кавказе — авторы стремились уложить в рамки детективного жанра. Поэтому в ленте много лихих погонь, преследований, пол­ных всевозможных неожиданностей, других не менее красочных ат­рибутов жанра. Здесь я сыграл конокрада Тау — воплощение кос­ности, рутины, отсталости, всего того, что мешает энтузиастам строить новую жизнь на селе... Рад, что встретился на съемочной площадке со своими земляками — Д. Омаевым, А. Дениевым, А. Гайтукаевым. С лентой познакомился всесоюзный зритель — она была показана по Центральному телевидению. После этого в адрес съемочной группы пришло большое количество писем от зрителей, живущих в разных концах нашей страны. Они настойчиво просили продолжить повествование о полюбившихся им героях — людях, преданных идее, отчаянно смелых, находчивых, не теряю­щих духа самообладания ни при каких обстоятельствах. Мы вы­полнили эту просьбу в ленте «Кольцо старого шейха».

Теплые воспоминания оставили во мне съемки в картине «Тегеран-43», хорошо принятой и у нас в стране, и за рубежом.

- Ленту «Тегеран-43» снимал известный советский киноду­эт — народные артисты СССР А. Алов и В. Наумов, знакомые широкому кругу зрителей по фильмам «Павел Корчагин», «Бег», «Легенда о Тиле». Что Вы получили как художник от общения с этими мастерами?

— Вызвали меня на «Мосфильм» совершенно неожиданно. Предложили прочесть сценарий. А потом Наталья Николаевна Терпсихорова, второй режиссер, говорит: «Проб не будет — вы ут­верждаетесь на роль». Вскоре произошла встреча и с постанов­щиками картины.

 
При использовании материалов сайта,
ссылка на groznycity.ru обязательна
Разработано на CMS DJEM
© groznycity.ru