Чеченская народная поэзия XIX-XX вв.

Мунаев И. Б.

ясное небо, казалось, горело само,
нагусто воздух забит был летящим свинцом.
Начатый поутру шум не затих ввечеру,
начатый вечером гром до утра не затих,
длился с полудня до полночи яростный бой!

Кровью плюясь как подстреленный горный олень -

травы от боли жуя, обессилев вконец,

в полдень упал умирать Несархойский Малсак.

Сын Бетаки, Садулла, саблю свою обнажил:

"Мужествен будь, Несархойский Малсак!

Голову я тебе должен снести с плеч твоих,

чтобы Шамиль, наш имам, убедился: ты - мертв".

Над Малсаком Садулла уже саблю занес,

но обратился поверженный с просьбой к нему:

"Сын Бетаки, не бери на себя этот грех,
не оскверняй ты мой труп, Садулла,
чтобы мулла его целым омыл, с головой.
Вот Шамилю доказательства, что я убит -
золото звонких медалей моих и погон!"
Но отвечал Садулла: "Эх, несчастный Малсак!
В лавках у русских купить золотистых погон
множество можно и даже медалей таких.
Если же я твою голову не отрублю,
то и меня самого обезглавит Шамиль.

Что повелел он - свершится должно, и тебе
голову круглую я все равно отрублю!"

Снова Малсак простонал: "Садулла,

тело мое остывает,

я уже с миром простился земным.

И потому я прошу тебя, сын Бетаки,

ради Аллаха, который тебя сотворил,

ради могилы, которая скроет тебя,

не оскверняй мое тело, предай его целым мулле -

пусть он омоет его с головой!"

И отвечал Садулла ему: "Ради Творца моего,

ради могилы, в которую должен я лечь,

вместо твоей головы я свою отдаю Шамилю!"

Это сказав, Садулла с Малсака

срезал погоны шитья золотого, в крови,

С шеи его золотые медали он снял.

И Шамилю их доставил он, сын Бетаки.

"Мир тебе, мудрый имам, ассалам алейкум,

утро твое да наполнит Всевышний добром!

Вот доказательства: мертв Несархойский Малсак.

Вот и погоны его, и медали его!" -

так он сказал и к ногам Шамиля положил

злато наград и погон золотое шитье.

Люто взъярился Шамиль и во гневе стучал

по столу старческим он и сухим кулаком:
"Я же тебе, Садулла, я велел тебе, сын Бетаки,
чтобы доставил ты голову мне Малсака.
Я приказал тебе - ты не исполнил: приказ
ты осквернил своевольем своим, Садулла!"

Но Садулла отвечал ему: "Слушай, имам!
Нашим поклялся Творцом умирающий враг,
тою могилой поклялся, что скроет его.
Ради Аллаха и ради могилы моей
я обещал ему не обезглавливать тело его.
Храбрых аварцев простых возвращаю тебе -
с ними, Шамиль, ты к себе уходи, за Башлам,
не озлобляйся, имам, старым сердцем своим:
с этого вечера врозь мы пойдем.
Не по пути мне с тобою, имам,
я не пойду за тобой, справедливый Шамиль!
Те, кто захочет - пускай остаются с тобой.
Те, кому я по душе - пусть со мною пойдут!"

Так распростился навек с Шамилем
наш Садулла, славный сын Бетаки.

Об абреке Варе

Чтобы от жажды ему не иссохнуть,

он обходился росой на травах,

чтобы от холода не замерзнуть,

спал он в земле, землей укрываясь,

чтобы накрыться - имел он небо, чтобы беседовать - были звери,

чтобы к людям выйти, чинары дружно перед ним расступались;

если от запада до востока землю пройти, то этому канту

не было места, где бы улечься, не было крова, где бы укрыться, -

вот почему и пошел в абреки

доблестный Вара, кант благородный,

Богом отмеченный человек.

"Я уж двенадцать лет не в селенье,
а на горах и в лесах обретаюсь!
Будь же удачлив, скакун мой добрый,
хоть говорить с людьми не умеешь,
но ведь людскую речь понимаешь!
Долго ли эту участь влачить мне?
Скоро ль такая пора настанет,
что будет ужасней жизни, какою
вынужден жить человек, который
с честью папаху и бурку носит?" -
так говорил, к коню обращаясь,
Вара, абрек, всем людям известный,
и понимал его добрый скакун.

"Мне говорили, есть кант достойный,

что в Атагах живет, говорили,

что это - Ума сын Боши. Наверно, нам его попроведывать надо..." -

так скакуну сказал хозяин. И, словно птица на дерево, вспрыгнул

Вара в седло, - и скакун помчался вдоль по дороге к селенью Умы,

к башне, где Ума сын Боши жил.

К башне подъехав, плёткою Вара
стукнул в окно стеклянное, чтобы
предупредить о себе, и воскликнул:
"Ассалам алейкум, Ума сын Боши!

Если от запада и до востока землю пройти, то абреку Варе
не было места, где бы улечься, не было крова, где бы укрыться, -
вот и приехал к тебе я в гости! Мне говорили, что Ума сын Боши -
самый надёжный и честный самый, как, наверно, сама земля..."

Ума сын Боши гостю ответил: "Ах, алейкум ассалам, друг Вара,
ты поскорее с седла спускайся! Есть у меня городская водка,
есть у меня копчёное мясо, - гостя приму, как велит обычай!"
Вара охотно спустился с коня. Дружно вошли они в башню Умы,
сели за буковый стол и стали есть и беседовать - пировать.
Чашу для Вары хозяин щедрый доверху наполнял, а сам-то,
только на донышко наливая, пил осторожно,
и так, лукавый, Вару споил и спать уложил.
Вара уснул, а Ума сын Боши тайно коня своего же гостя
вывел из стойла и, оседлавши, заторопился, коня не жалея,
чтоб Чахкаринскому генералу сделать о Варе быстрый донос.

"Здравствуй, о генерал чахкаринский! -

 
При использовании материалов сайта,
ссылка на groznycity.ru обязательна
Разработано на CMS DJEM
© groznycity.ru