Чеченские сказки

Хамидова З.

 

Чингаз

 

I
Чтобы вы никогда не копались в мусоре, потеряв иголку, а потеряв телят, не искали их на полянах! Пусть без двух палок у вас на вас не бросаются собаки, а если будут бросаться, то чтобы вы не очутились у старого плетня! Пусть не будет у вас дела на базаре, а если будет, то пусть будет у вас бурка! Пусть хорошее увеличивается, а плохое мимо пролетает! Долго живите со своими красивыми невестами, и чтобы ветер плохое уносил, а хорошее приносил!
Расскажу я вам одну очень интересную сказку, слушайте внимательно, а потом свое мнение скажите вы.
Когда-то, в далёкие времена, жили муж и жена в мире и согласии. Их дом был полной чашей, но не было у них детей. Завидовали они родителям, у которых дом был полон детей, и чтобы они не предпринимали, не было у них детей. Прошло достаточно времени, и у них родился сын! Мальчик рос на диво крепкий и красивый. Мать и отец всё ласкали его и приговаривали:
— Когда станешь взрослым, женим тебя на прекрасной Чингаз.
В то время в горах много рассказывали сказок и легенд о прекрасной девушке, по имени Чингаз, но никто не знал, была ли она на самом деле. Миновали годы, сын вырос, стал стройным и сильным юношей — широкий в плечах, тонкий в поясе, крепкий в кости, быстрый на ногу. Пришла пора выбирать невесту. Юноша пришёл к родителям и говорит:
— Хочу, чтобы моей невестой стала прекрасная Чингаз, о которой вы всегда говорили мне.
Смутились родители, не знают, что ответить сыну. Имя Чингаз упоминали многие, но ни разу не довелось им слышать, где живёт прекрасная девушка и можно ли её отыскать. Мудрые старики объясняли, что девушка эта не такая, как все.
— Чингаз, — говорили они, — это красавица из сказки.
Подумали родители, посоветовались и решили сказать сыну всё, как есть.
—  Да, мы называли имя Чингаз. Но девушка она не простая, а сказочная. Где искать её, никто не знает. А может, и нет её на белом свете. Как же мы ее тебе приведем? Не убивайся так, ты ведь у нас один. Мы приведем тебе любую другую девушку, которая тебе понравится.
Загрустил юноша. Куда ни пойдёт, только о Чингаз и думает. День проходил за днём, и стали его покидать силы. Слёг он и не встаёт с постели.
—  Если вы не приведете мне Чингаз, то я никогда не встану и умру, — сказал он родителям.
Горюют родители, не знают, как сыну помочь. Никакие уговоры не смогли заставить его встать. И тогда решили они попросить совета у мудрой Жёры-Бабы. Пошли они к ней и поделились горем своим:
—  Когда наш сын был ещё ребёнком, мы ласкали его и приговаривали: «Станешь большим — женим тебя на девушке Чингаз, прекраснее, умнее её горы ещё не видели». А теперь, когда он повзрослел, то имя Чингаз у него с языка не сходит. Чингаз девушка не простая, а сказочная, есть ли такая девушка, мы не знаем и найти её не в силах. А сын совсем ослабел и не встает с постели. Что же нам делать? Как его заставить не думать больше об этой сказочной девушке Чингаз, не мечтать напрасно о ней? Мудрая Жёра-Баба, помоги нам своим советом!
Выслушала их Жёра-Баба, подумала и отвечает:
— Купите сыну одежду, красивее которой нет, раздобудьте оружие, лучше которого не бывает и положите всё это у его изголовья. Найдите самого быстрого коня. А сыну скажите: «Вот мы купили тебе одежду, красивее которой нет, и оружие, лучше которого не бывает, во дворе стоит конь, равного которому не сыскать. Теперь у тебя есть всё, что нужно молодому джигиту. Сядь на коня и поезжай, повеселись с ровесниками. Может быть, ты встретишь красивую девушку и забудешь про Чингаз». Взглянет ваш сын на оружие, услышит ржание коня — не выдержит и сразу поднимется с постели.
Поблагодарили они Жёра-Бабу, вернулись домой и сделали всё, как им было велено. Купили одежду, раздобыли оружие, и рано утром, когда сын ещё спал, положили всё у его изголовья. А привязанный во дворе конь был горячий, поднимался на дыбы и так бил копытом, что земля вверх в небо разлеталась, а ржание его разносилось далеко вокруг и достигало самых отдаленных уголков села.
Подошли родители к сыну и сказали:
— Посмотри, сын, на эту одежду, на оружие, посмотри на коня, стоящего во дворе. Теперь у тебя есть всё, что нужно джигиту. Садись на коня и поезжай, повеселись с ровесниками.  Может быть,  встретишь красивую девушку и забудешь про Чингаз.
Но сколько они не уговаривали сына, он не шевельнулся и даже не посмотрел на них. Как ни старались они, ничего не получилось, тогда родители испугались — нельзя же дать умереть единственному сыну — и решили собрать 63 всадника, одеть их, дать им оружие, приготовить много еды и отправить их искать Чингаз для своего сына.
Выехали всадники и искали они Чингаз повсюду, так прошло много времени. Еда закончилась, они проголодались, измучились. Пришлось 63 лошади убить и съесть. После этого пешком ходили они и искали девушку.
Перед тем как они отправились в дорогу, родители наказали им без девушки не возвращаться. Подумали они и решили отправить двоих к родителям, чтобы сообщить, что с ними приключилось. Никто не хотел ехать по желанию. Тогда бросили они жребий, и двое отправились в путь.
Долго ли они шли, но, наконец, голодные, без сил добрались до села и рассказали родителям все как было и добавили:
—  Теперь можете убить нас или, пожалев, оставить в живых, но на этом свете мы не нашли девушку по имени Чингаз. Мы пришли, чтобы это вам сообщить.
Отругали их родители и простили.

                                        II
Снова пошли отец с матерью к Жёра-Бабе за советом:
— Лежит и не встает наш сын, он умирает, помоги. Всадники, которых мы послали искать Чингаз, не нашли ее. Что теперь нам делать?
Жёра-Баба посоветовала родителям:
— Расскажите сыну все как есть, скажите, что не смогли найти Чингаз. Если даже он умрет, вы больше ничего не сможете сделать. Вставай, иди и сам ищи Чингаз!
Пошли родители домой и, как посоветовала им Жёра-Баба, сказали все сыну.
Увидев, что ничего не получается, юноша выслушал их, встал с постели, оделся, взял оружие, оседлал коня, взял еду и отправился искать девушку Чингаз.
Долго ли, коротко ли он ехал, неизвестно, но путь его был очень длинным, его еда закончилась, он очень устал, а измученный конь едва перебирал ногами. Когда юноша проехал через большой тёмный лес и стал осматриваться, где бы остановиться и отдохнуть, он увидел зеленую поляну, по которой текла светлая как звезда родниковая вода.
«Устрою-ка здесь привал и посплю», — подумал юноша.
Спешился, расседлал коня, стреножил его и отпустил пастись. А сам взял седло, выбрал на берегу озера место поукромнее в кустах, положил седло под голову, прилёг на траву и накрылся буркой. Лежит он, лежит, но заснуть не может: всё о Чингаз думает, где её дальше искать. Вдруг он услышал какой-то шум. Смотрит: к озеру прилетели две голубки, а перья у них не простые: золотые да серебряные. Лежит молодой джигит, любуется голубками. А они трижды облетели озеро, опустились на берег и только коснулись земли — стряхнули с себя золотые, серебряные одежды и превратились в девушек красоты неописуемой. Юноша не успел от удивления опомниться, как они бросились в воду и начали купаться. Как только они начали купаться, прилетела к озеру третья голубка, ещё краше первых двух. Сделала три круга над озером, да низко так — вот-вот коснётся воды, потом опустилась на берег и тоже обернулась девушкой-красавицей. А первые две девушки кричат ей:
—  Скорее, Чингаз, снимай одежду и давай купаться, нам надо домой спешить, у нас мало времени.
Сбросила она с себя золотые, серебряные одежды голубки и пошла купаться. Юноша понял, что это и есть девушка Чингаз, которую он ищет.
У юноши дух захватило: теперь я нашел ту, что искал, но как удержать ее, — думал он, и внезапно ему пришла в голову мысль, что нужно украсть одежду голубки Чингаз, тогда ей некуда будет деться, она не сможет улететь.
Девушки не знали, что за кустом лежит юноша. Тихо, прячась, подполз он, украл одежду голубки Чингаз, вернулся и сел за кустом. Накупавшись, девушки увидели, что одежды Чингаз нет. Туда посмотрели, сюда посмотрели, везде искали — не нашли одежду.
— Что же теперь делать? — опечалились три девушки.
— Что вы ищете? Вы что-то потеряли? — крикнул юноша.
Удивились девушки, испугались — здесь, где не ступала нога человека, никак не ожидали они услышать голос парня — и бросились бежать. Выбежал он из своего укрытия и закричал вдогонку:
— Куда же вы? Не бойтесь меня, не убегайте! Я такой же человек, как и вы. Ваша одежда у меня. Подойдите ко мне. Я крылья ваши верну, если выполните мою просьбу. Поклянитесь, что сделаете, что я говорю.
Девушки ответили:
— Если ты попросишь то, что нам под силу сделать, то мы постараемся это выполнить. Скажи, какое дело ты хочешь, чтобы мы сделали?
Парень спросил:
—  Скажите, кто вы, кем приходитесь друг другу? Какое родство между вами? После этого я расскажу вам, что у меня на сердце.
— Мы три сестры от одной матери и одного отца, у нас есть семеро родных братьев. Теперь скажи, кто ты, откуда?
Юноша рассказал, кто он, откуда родом, зачем отправился в путь, и обратился к Чингаз:
— Выходи за меня, если ты не выйдешь за меня, то я не буду жить на этом свете, только после того, как ты поклянешься, что выйдешь за меня, я верну тебе твою одежду.
Чингаз сказала в ответ:
—  Не могу я сразу, как ты сказал, выйти за тебя, я не знаю тебя. Нам сначала надо узнать друг друга получше. Сначала мы должны договориться о встрече.  На краю этого леса есть  дуб,  который  вырос,  когда вселенная создавалась. В ночь четверга подряд три ночи приходи к большому дубу. И я туда приду. Там мы и поговорим друг с другом по душам. Потом будет видно, можно выходить за тебя или нет.
— Тогда поклянись мне, что будешь приходить под дуб три ночи подряд, и я отдам твою одежду.
Поклялась Чингаз всеми клятвами, и он отдал ей голубиные одежды. Одели девушки свои голубиные одежды и улетели. А юноша отправился домой.
В том ауле, где жил юноша, с ними по соседству жила злая старуха колдунья, которая радовалась несчастью других, разлучала молодых. Узнала она, что юноша поехал искать Чингаз, и повадилась ходить к его отцу-матери, приятные слова им говорить, чтобы узнать, когда их сын вернется, и навредить делу. Для этого она наняла человека, чтобы следил, когда юноша приедет, и ей сообщил об этом. И вот юноша возвратился домой. Как только он пришел домой, человек помчался к колдунье и сообщил ей, что юноша приехал.
Колдунья спросила у человека:
— А какой он, весёлый или хмурый?
— Весёлый, — ответил человек.
— Значит, он нашел Чингаз, я узнаю, что это. Если ты будешь делать то, что я тебе скажу, то мы разобьем их сватовство, — сказала колдунья и пошла к юноше домой.
Пришла она и спрашивает юношу:
—  Расскажи, как наши дела? Нашел ты Чингаз? Если ты ее нашел, тоя помогу тебе на ней жениться.
Юноша рассказал, как нашел девушку и о чем с ней договорился.
—  Когда ты туда поедешь, тебе нужен будет спутник, нельзя в дорогу отправляться  одному,  я тебе  приведу человека,  да и  верить  нельзя этой девушке, — сказала колдунья, обманывая юношу.
Когда пришло время ехать, юноша пошел к колдунье и сообщил ей, что едет на встречу с Чингаз в назначенное место.
Колдунья заранее подготовила своего человека, который поедет с юношей. Она дала ему заколдованную трёхгранную иголку и сказала, что когда они приедут, и юноша сядет под дуб, чтобы он воткнул незаметно эту иголку в его черкеску. От этого тот крепко заснёт, и Чингаз его не сможет разбудить, пока не вытащишь иголку. А когда она уйдёт, чтобы он вынул иголку и спрятал. Юноша проснется и спросит: «Приходила девушка?», надо ответить: «Приходила, но ты не проснулся, и она ушла». Тогда их сватовство не состоится. Это надо делать все три ночи, сказала колдунья и отправила своего человека с юношей в путь.
Ехали два всадника долго и доехали до дуба, который первым вырос на этом свете. Спешились, стреножили коней, пустили их пастись и в ночь четверга сели под дуб два спутника сторожить Чингаз. Прошло немного времени, и человек осторожно, чтобы юноша не заметил, изловчился и воткнул ему в черкеску трёхгранную иголку. Юноша тут же заснул. В полночь небо озарилось, и к дубу подлетела в золотых, серебряных одеждах девушка. Стряхнула с себя одежды и подошла к юноше, а он спит крепким сном. Рядом один человек сидит. Чингаз спросила у него:
— Вы давно уже здесь? Юноша давно заснул?
— Мы подъехали сюда, когда заходило солнце. С тех пор он заснул и ещё не просыпался, — ответил человек.
Чингаз попыталась разбудить юношу, приподнимала его, тормошила, но он не проснулся. Обернулась она голубкой и улетела. Только скрылась в темноте, человек вынул иголку, и юноша очнулся.
—  Как я крепко спал! — удивился он. — Скажи, сюда не приходила Чингаз?
—  Чингаз приходила, но как ни старалась, не смогла тебя разбудить и улетела, — сказал человек.
На вторую ночь опять пришли они вдвоем к дубу. Но и на этот раз человек воткнул юноше иголку в полу черкески и усыпил его. Как и в предыдущую ночь прилетела Чингаз, старалась разбудить юношу, но он не проснулся, и она улетела, ничего не сказав. Только она скрылась вдали, а человек вынул из черкески иголку. Юноша открыл глаза и воскликнул:
— Как долго я спал! Девушка не приходила сюда?
— Была, но не смогла тебя разбудить и ушла, — ответил человек.
— Она ничего мне не передала? — снова спросил юноша.
— Ни слова не сказала, одела свои голубиные одежды и улетела.
Настала третья ночь. Юноша сел под дуб и размышляет: «Никогда я так крепко не спал. Что со мной сделалось?» Помня, что сегодня Чингаз прилетит в последний раз, он дал себе слово не смыкать глаз и непременно дождаться её. Но и на третий раз заколдованная игла усыпила юношу. Чингаз опять застала его спящим и не смогла разбудить. Тут она догадалась, что юноша засыпает по вине человека, который находится рядом с ним, и прежде чем уйти, проговорила:
— Когда этот юноша проснется, передай ему мои слова: «Коварнейший из коварных.  Ненавистная радость.  Лезвие  сабли.  Только достойный отыщет Чингаз».
Сказала, одела свои одежды голубки Чингаз и улетела.
Как только Чингаз улетела, человек поспешил вынуть иголку.  Юноша проснулся и спрашивает у спутника:
— Чингаз приходила сюда? Когда она уходила, то что-нибудь сказала? — Прилетала и как и раньше не смогла тебя разбудить и улетела. А тебе
велела передать: «Коварнейший из коварных. Ненавистная радость. Лезвие сабли. Только достойный отыщет Чингаз».
Юноша задумался над значением слов, сказанных Чингаз, и так их растолковал: «Коварнейший из коварных» — это значит, что мой спутник человек неверный; «ненавистная радость» — он не хочет нашей радости, старается поссорить нас; «лезвие сабли» — надо наказать его саблей; «только достойный отыщет Чингаз»— Чингаз желает, чтобы я отыскал её и доказал, что достоин её».
Вскочил он, выхватил саблю и отрубил человеку колдуньи голову.

                                        III
Юноша не поехал домой, а оттуда же сел на коня и поехал искать прекрасную Чингаз. Долго ли ехал он — неизвестно, но и на этот раз путь его был очень длинным. Наконец привела его дорога к большой реке. Решил юноша отдохнуть, отпустил коня пастись, присел на берегу реки и видит в воде корягу. И вдруг с высоты камнем упал орёл и вцепился в эту корягу когтями, видно, показалось, что это рыба в воде. Пробует орёл взлететь и не может — когти крепко застряли в дереве. Юноша подумал: «Я очень голоден, но не умирать же с голоду. Зажарю-ка я его и съем, хоть на несколько дней заглушу голод.» Шагнул он в воду, снял орла с коряги и присел на берегу, а орёл заговорил человеческим голосом:
—  Не убивай меня. Если ты меня съешь, то всё равно не спасёшься от голода. Отпусти меня лучше на волю, когда тебе будет трудно, то я пригожусь тебе, я прилечу тебе на помощь:
— Я клянусь, что если бы я знал, что умру с голоду, и то отпустил бы тебя! — воскликнул удивлённый юноша, отпустил орла и поехал.
Ехал он вдоль реки, ехал-ехал и видит, на берегу лежит большая рыба, которую выбросило волной на сушу. «Хоть теперь-то я утолю свой голод» — подумал юноша и схватил рыбу. И рыба заговорила человеческим голосом:
— Юноша, если ты не съешь меня, то не умрешь с голоду. Отпусти меня в воду. В нужный для тебя день, я сделаю тебе доброе дело.
— Конечно, отпущу, если бы я знал, что умру с голоду, и тогда отпустил бы тебя, — ответил юноша.
Кинул он рыбу в воду, вскочил на коня и поехал своей дорогой. Ехал он, ехал и заехал в большой лес. В лесу он увидел волка, попавшего в яму, ловушку, которую сделали охотники. «Надо убить волка, его мяса мне хватит надолго», — подумал юноша и пошел к волку. И волк заговорил человеческим голосом:
— Юноша, если ты меня не съешь, тоне умрешь с голоду. Освободи меня и отпусти. В нужный для тебя день я окажу тебе услугу.
— Конечно, отпущу, если бы я знал, что умру с голоду, и тогда отпустил бы тебя! — ответил юноша, помог волку выбраться из ямы и отпустил его.
А сам отправился дальше и на краю одного аула увидел реку. Поехав вдоль реки, юноша заехал в аул. Он купил еду у жителей аула и решил остановиться там на три дня и три ночи.
Сидел юноша, отдыхал и вот он увидел женщину, которая с рассветом приходила и до самого захода солнца носила из реки воду в кувшине. На второй и третий день женщина снова носила воду до захода солнца. Когда она вечером на третий день пришла за водой, юноша спросил:
— Я здесь сижу третий день. И три дня ты с утра до вечера носишь воду. Почему ты носишь столько много воды? Куда ты носишь эту воду?
—В нашем ауле живёт Чёрный Хожа, чудище о девяти головах. Через каждые семь дней он выезжает на разбой, губит людей, опустошает аулы. Недавно Хожа привез красивую девушку по имени Чингаз. Девятиглавый Хожа ждет, пока Чингаз подрастет, чтобы сделать ее своей женой. Чёрный Хожа насильно заставляет меня носить воду, чтобы наполнить яму, где будет купаться Чингаз, — ответила женщина.
—  Я пошел бы с тобой, чтобы ты показала мне девятиглавого Хожу, можешь ли ты проводить меня? — спросил юноша.
—  Если ты хочешь этого, то сейчас как раз подходящее время. Чёрный Хожа если уснет в пятницу, то просыпается в следующую пятницу. В другое время, когда он не спит, я не решилась бы тебя повести туда, он убил бы нас обоих. Пойдем, я покажу тебе его, — сказала женщина, набрала воды и вместе с юношей пошла в аул.
Как только юноша показался, Чингаз сразу узнала его, а он узнал ее. И начался у них душевный разговор.
—  Как ты очутилась здесь? По своей воле ты пришла или насильно тебя привели? — спросил юноша.
— Чёрный Хожа насильно меня увёз с собою, убив моих семерых братьев. Девятиглавый Хожа и его конь обладают богатырской силой. Они могут делать то, что хотят. Я не могу вырваться отсюда и очень страдаю оттого, что не могу ничего сделать.
— Что ты знаешь о силе Чёрного Хожи и его коня, если знаешь их секрет, то расскажи мне, — попросил юноша Чингаз.
Чингаз рассказала юноше то, что она знает:
— Он спит от одной пятницы до другой, не просыпаясь. Когда он в пятницу просыпается, то встает и уходит, до следующей пятницы домой не приходит. Его конь обладает большой силой: поднимается до семи небес, опускается до дна седьмой земли и может достичь любого уголка света. И его конь знает человеческий язык.
— Если он не проснется до следующей пятницы, то мы должны убежать, — сказал юноша.
— Сбежав, мы не освободимся. Как только мы отъедем, конь разбудит его, и они поймают нас, — сказала Чингаз.
— Хорошо, — ответил юноша, немного подумав, — пока он спит, я вернусь на берег реки и там спрячусь, когда Чёрный Хожа проснется, поставь перед ним вкусную еду, притворись, что любишь его, приласкайся и скажи: «О Чёрный Хожа! Какой сильный и быстрый конь у тебя! Откуда, из какого табуна ты привел его?». Тогда Хожа расскажет тебе откуда и как он достал такого коня. Потом и я поеду туда и приведу такого же коня. Когда мы уедем на таком коне, то спасемся.
Юноша пошел в лес и там спрятался. Настал день пятницы и проснулся девятиглавый Чёрный Хожа, тут Чингаз поставила перед ним вкусную еду, притворилась, что любит его, улыбается и ласково спрашивает у него, как ее учил юноша, откуда он взял такого богатырского коня. Усомнившись в искренности ее разговора, девятиглавый Хожа сказал Чингаз:
— Эх, видимо кто-то научил тебя, чтобы ты у меня спросила об этом. Но я не боюсь, что кто-то сможет привести оттуда коня. Поэтому, раз ты просишь, то я расскажу тебе, как я привел богатырского коня.
И стал он рассказывать:
—Через семь гор, на восьмой живет одна Жёра-Баба. У нее есть три волшебные кобылицы. Если ты три ночи будешь пасти три кобылицы, и они не пропадут, а утром ты их приведешь, то Жёра-Баба даст тебе жеребенка одной из кобылиц. Жеребенок, рожденный от любой из трех кобылиц, будет как и мой конь, богатырской силы и знать человеческий язык. Этого коня я оттуда привел. Если же человек пас кобылиц три ночи, но не привел их домой утром, то ему отрубают голову и сажают ее на кол. Таких колов, на которых Жёра-Баба сажает головы, у нее 63. Из них один кол стоит без головы. Вот на него и насадят голову того, кто научил тебя спросить меня об этом, если он туда пойдет. Вот это и скажи ему, — закончил рассказ девятиглавый Черный Хожа, сел на коня и уехал.

                                        IV
Как только девятиглавый Хожа уехал, юноша пришел к Чингаз. Как есть, передала ему разговор с Черным Хожей Чингаз.
—  Или я добуду чудесного жеребёнка, которого родит эта кобылица, или Жёра-Баба поставит мою голову на шестьдесят третий кол, — воскликнул джигит.
Попрощался он с Чингаз, сел на коня, без тебя мне не нужен этот свет, сказал и отправился в путь. Ехал, ехал, одолел семь гор, а на восьмой он увидел башню. Когда стал приближаться к этой башне и въехал в нее, то встретил Жёра-Бабу. Почтительно пожелал он ей доброго дня.
— С добром долго живи и ты, да будет твой путь свободным! По своей ли воле пришел ты? — спросила Жёра-Баба.
—  По своей воле я пришел. Я пришел попросить у тебя жеребёнка от волшебной кобылы, — сказал юноша, а Жёра-Баба ответила:
—   Эх, юноша!  Ты такой интересный, приятный молодой человек.  Ты хочешь погибнуть, уходи лучше. Ты не сможешь достать здесь жеребенка. И посильнее тебя не смогли достать. Посмотри вон на те колья! Из них на шестидесяти двух головы  людей,  которые  хотели,  но  не  смогли достать жеребенка. Шестьдесят третий кол без головы, и я боюсь, что твоя голова очутится на нем.Возвращайся лучше домой, — попросила Жёра-Баба юношу.
— Скажи лучше, что я должен сделать, чтобы заиметь жеребенка?
— Три ночи подряд надо пасти трёх волшебных кобыл. Ни одна из них не должна пропасть; каждое утро, как взойдет солнце, их надо пригонять к башне целыми и невредимыми, и получишь первого жеребёнка, какой родится. Если не уследишь, потеряешь хоть одну кобылу, то быть твоей круглой голове на шестьдесят третьем колу. Ночи будут очень ненастные: до самого рассвета будет бушевать ураган, не переставая лить дождь, бить град, грохотать небеса и содрогаться горы, стоит тебе моргнуть, и кобылы исчезнут. И я вынуждена буду отрубить тебе голову. Одумался бы ты, пока ещё не поздно.
— Нет-нет. Я не поеду домой. Или я заберу жеребенка, или умру — сказал юноша и погнал трех волшебных кобыл в ту сторону, куда показала Жёра-Баба, на ровную поляну в лесу, там кобылы паслись, а юноша сидел и не сводил с них глаз. В полночь поднялся ветер, пошёл проливной дождь, посыпался град, загрохотали   небеса,   стали   содрогаться   горы.   Ночь   была   на   удивление страшной. Но юноша сидит не шелохнётся и не сводит глаз с кобыл.
— Ассалам алейкум! — раздалось вдруг за его спиною.
Юноша обернулся — никого. И в тот миг, когда он оглянулся на голос, кобыл не стало. Он туда, он сюда — нет их нигде. Весь лес осмотрел, запыхался, измучился и присел под дерево, вдруг, откуда ни возьмись, на дерево опустился орёл, которого он освободил и отпустил. Орел сказал:
— Узнаёшь ты меня, юноша?
—  Таких орлов как ты на свете много, как я могу тебя узнать? — ответил юноша.
— Я тот самый орел, которого ты спас когда-то, когда я вцепился в корягу, и отпустил. Я узнал, что у тебя неприятности, и прилетел, чтобы тебе помочь. Расскажи о своей беде. Какая помощь тебе нужна?
Юноша рассказал ему всё, что с ним было.
— Жди меня и не скучай, я скоро вернусь,— проговорил орёл и исчез. Облетел он весь свет, осмотрел семь небес, кобыл не нашёл; спустился в
семь подземелий, но и там кобыл не нашёл. Во все уголки заглянул — не нашел. Еще раз решил напоследок подняться в небесную высь и там увидел трех кобыл, которые паслись. Стал орёл погонять их большими своими крыльями, пригнал к юноше и сказал:
— Юноша, тот, кто не знает, что ему сделали добро, тот не узнает, если ему сделают зло, я не забыл добро, которое ты для меня сделал. До свидания. Пусть будет тебе удача! — и улетел.
Едва стало светать, с восходом солнца юноша пригнал к башне трёх кобыл. Жёра-Баба сказала:
—  Трудно ли было тебе, легко ли — не знаю, но в первую ночь кобыл ты уберёг. На этих кольях есть головы и тех, кто как и ты одну ночь смог сберечь кобылиц. Но ждут тебя ещё две ночи, потруднее первой. Будь осторожен, мне не хотелось бы тебя убивать, мне жаль твою красивую голову. Смотри, будь осторожен!
На вторую ночь юноша опять погнал волшебных кобыл в лес, сел их пасти и думает, сегодня я не поддамся никакому обману. Страшнее, чем прежняя ночь, пришла эта ночь.
— Ассалам алейкум! — приветствовал кто-то сзади юношу.
— Теперь-то меня не обманешь, — сказал юноша и не стал оборачиваться, а только чуть-чуть посмотрел в сторону. Но и этого было достаточно, чтобы кобылы мгновенно исчезли. Он бросился туда, сюда, но не нашел кобылиц. Устал, измучился юноша и присел отдохнуть на берегу реки, потеряв надежду на то, что найдет кобылиц. Вдруг из воды высунулась рыба:
— Узнаёшь меня, юноша?
— В воде сколько много рыб, как я могу узнать тебя?
— А я та самая, которой ты не дал задохнуться на берегу, бросил в воду и спас от смерти. Какая беда приключилась с тобой, какая помощь тебе нужна от меня?
Юноша рассказал ей, что с ним случилось, что исчезли кобылы, и попросил, чтобы она помогла их найти.
— О, юноша, не уходи отсюда, оставайся у берега реки. Если в реках, морях они скрылись, тоя найду и приведу к тебе твоих кобылиц,— сказала рыба и скрылась в воде.
Осмотрела она все на свете реки, но кобыл не нашла. Обыскала семь морей, но кобыл не повстречала. Решила посмотреть в Апказ-море, которое омывает весь свет, но не нашла кобылиц. Потом снова опустилась на самое дно Апказ-моря и самых песках увидела спящих кобылиц. Принялась рыба погонять их хвостом да плавниками, пока не пригнала к юноше.
— Юноша, вот твои кобылы! За добро надо платить добром. Я не забыла то добро, что ты сделал для меня. До свидания. Пусть будет тебе удача! — сказала рыба и уплыла.
Когда прошла ночь, стало светать и взошло солнце, юноша пригнал трёх волшебных кобыл к башне. Жёра-Баба сказала:
—  Юноша, те, кто до тебя приходил пасти кобылиц, смогли их удержать только одну ночь. Ты удержал этих кобыл две ночи подряд. Я надеюсь, что и на третью ночь ты не упустишь кобыл. Сегодня будь особенно внимательным, не допусти  оплошности.  Я  не  хочу тебя  убивать.   Сегодняшняя  ночь   будет страшнее двух предыдущих.
В третью ночь юноша погнал кобылиц пастись, как и раньше, в то же место, что и в первые две ночи, и сел их сторожить.
В полночь на землю обрушился ветер невиданной силы, дождь хлынул, поднялась вьюга, пошел град, земля тряслась, грохотало небо.
— Сегодня-то я не позволю себя обмануть приветствием, — думал он и как можно внимательнее смотрел, вдруг сзади кто-то сказал:
— Ассалам алейкум!
Юноша моргнул от неожиданности. Кобылы бесследно исчезли. Он искал их до изнеможения, и потеряв надежду на то, что найдет кобылиц, сел посреди леса отдохнуть, и вдруг, откуда ни возьмись, появился перед ним волк:
— Узнаёшь меня? — спросил он.
— Сколько волков в лесу, как я могу узнать тебя? — сказал юноша волку.
— А я тот волк, которого ты вытащил из ямы, которую вырыли охотники, и отпустил, я знаю, что у тебя случилась беда. Расскажи мне, что тебе нужно от меня? — спросил волк.
—  В такое тяжелое положение, как сейчас, я никогда не попадал. Я пас кобылиц, и они бесследно исчезли. Большей помощи, чем найти их, ты не можешь мне оказать! — сказал юноша волку.
—  Не уходи никуда отсюда. Я приведу твоих кобылиц, если они есть на этом свете, — сказал волк и помчался искать кобылиц.
Искал кобылиц на всем белом свете — не нашел. Наконец, потерял надежду на то, что найдет кобылиц, и пошел волк на край света на большую гору, что за седьмой горой, и нашел кобылиц на самой высокой вершине, они там паслись. Волк страшно выл, взвизгивал, пугал кобылиц, пригнал их к юноше и сказал:
—   Юноша,  я  не  забываю  ни  хорошее,  ни  плохое,  что  мне  сделали. Сделанное добро и зло нужно знать, до свидания, — и скрылся в лесу.
Как только взошло солнце, юноша погнал волшебных кобыл во двор Жёра-Бабы. Жёра-Баба встретила его такими словами:
— Юноша, сейчас вот эта кобылица, что стоит здесь, принесет жеребенка. Как только она ожеребится, начнут сбегаться муравьи, как горы, чтобы съесть жеребенка. Если ты сможешь отнять его у муравьев, то жеребенок твой, я отдам его тебе. Но если ты не сможешь это сделать, то останешься без жеребенка.
Когда жеребёнок родился, поползли к нему с четырех сторон муравьи величиной с гору, чтобы съесть жеребенка. Выхватил юноша из ножен саблю, стал их рубить, оберегая жеребенка, чтобы его не съели, перебил он всех муравьев, которые нападали, и сел на него верхом. Почуяв на себе всадника, жеребёнок вскочил и поднялся на седьмое небо, опустился до седьмой земли, облетел все четыре стороны света, но юноша не свалился с его спины. Прискакал жеребенок, встал рядом с матерью, встряхнулся:
— Ты всё ещё на мне, песчинка, Тут-мут? — сказал он. Ударил жеребенка плетью юноша и ответил:
— А ты еще подо мной, мешок клячи?
Второй раз помчался жеребёнок, побывал в самых трудных местах, проскочил все места, прискакал, встал рядом с матерью, встряхнулся:
— Ты всё ещё на мне, песчинка, Тут-мут? — сказал он. Юноша крепко ударил его кнутом и сказал:
— Ты ещё подо мной, мешок клячи?
В третий раз поскакал жеребёнок через все трудные места проскочил, взлетел в поднебесье, оттуда бросился вниз, встал рядом со своей матерью, встряхнулся:
— Ты всё ещё на мне, песчинка, Тут-мут? — сказал жеребенок юноше. А юноша опять ударил его кнутом и спросил:
— Ты ещё подо мной, мешок клячи?
Потеряв надежду на победу, жеребенок сказал юноше:
—Юноша, я убедился, что ты достойный наездник, отныне ты мой хозяин, а я твой жеребенок. Нет ничего на этом большом свете, чего бы мы не смогли сделать: на небе, на земле, в горах, на море. А теперь я три раза напьюсь молока у матери. Потом мы с тобой поедем туда, куда ты захочешь. Садись на меня. Юноша попрощался с Жёра-Бабой, сел на коня и поскакал.

 
При использовании материалов сайта,
ссылка на groznycity.ru обязательна
Разработано на CMS DJEM
© groznycity.ru